SERVICE HUB

Traduzione e Interpretariato

La traduzione e l'interpretariato costituiscono il core business di AllSense. Operiamo in contesti complessi e multilingue, affiancando istituzioni, aziende, enti culturali e organizzazioni internazionali nella gestione di una comunicazione efficace, accurata e responsabile.

Più di 20 lingue. Nessuna barriera.

Italiano · Inglese · Francese · Spagnolo · Tedesco · Portoghese · Russo · Ucraino · Arabo · Cinese Mandarino · Giapponese · Persiano · Coreano · Hindi · LIS · + altre su richiesta

Italiano · Inglese · Francese · Spagnolo · Tedesco · Portoghese · Russo · Ucraino · Arabo · Cinese Mandarino · Giapponese · Persiano · Coreano · Hindi · LIS · + altre su richiesta

traduzione

Semplice,
Certificata e Giurata

girl using laptop and drinking coffee

AllSense offre servizi di traduzione semplice, certificata e giurata affidandoli esclusivamente a traduttori madrelingua e bilingue con comprovata esperienza settoriale. Ogni testo viene trattato con attenzione al lessico, alle terminologie specifiche e alle sfumature linguistiche proprie dell'ambito di riferimento, garantendo risultati accurati, coerenti e affidabili.

Traduzione, asseverazione e giuramento di atti e certificati con rilevanza legale

Testi creativi e originali: transcreation per pubblicità, libri, mostre, contenuti editoriali e opere tutelate da diritto d'autore

Testi tecnici: bilanci, resoconti, manualistica, localizzazione

SETTORI DI SPECIALIZZAZIONE

Ambiti di intervento

Medico / Farmaceutico
Legale / Notarile
Culturale / Artistico
Tecnico / Scientifico
Istituzionale / Pubblica Amministrazione
Formazione / Accademico

Why us

Expertise Settoriale

Ogni progetto è assegnato a un traduttore con specifica competenza nell'ambito tematico richiesto, assicurando piena padronanza della terminologia specialistica.

Riservatezza

Tutti i documenti sono trattati nel rispetto delle normative vigenti in materia di protezione dei dati e privacy (in collaborazione con lo Studio Legale Paparusso/Fortino – Roma).

Qualità

Applichiamo rigorosi processi di controllo qualità per garantire coerenza terminologica, correttezza stilistica e uniformità del testo finale.

Personalizzazione e celerità

I servizi sono progettati su misura in base a tempi, modalità di consegna, costi e specifiche esigenze del cliente.

Il tuo progetto ha bisogno delle parole giuste!

Non assegniamo un interprete. Scegliamo il professionista giusto per il tuo evento, la tua lingua, il tuo settore.

Interpretariato

Simultaneo, Consecutivo e da Remoto

Offriamo soluzioni di interpretariato su misura per ogni contesto: simultanea con cabina per conferenze e convegni, consecutiva per incontri bilaterali, e supporto formativo per docenti e relatori internazionali. In presenza o da remoto.

a pair of headphones sitting on top of a keyboard

Simultanea con cabina

Per conferenze internazionali, convegni, visite ufficiali. Sistemi professionali di trasmissione audio, cabine acustiche e personale tecnico dedicato.

Consecutiva

Per incontri bilaterali, riunioni aziendali, colloqui. L'interprete ascolta il discorso e lo ripete nella lingua target, consentendo approfondimento e chiarimenti.

Chucotage

Interpretariato sussurrato per gruppi piccoli o audience misti. Ideale quando non è possibile installare cabine simultanee.

Chucotage

Interpretariato sussurrato per gruppi piccoli o audience misti. Ideale quando non è possibile installare cabine simultanee.

a woman standing at a podium holding a microphone

Telefonico e videoconferenza

Interpretariato da remoto per riunioni virtuali, webinar, consultazioni a distanza. Flessibile e immediate.

Telefonico e videoconferenza

Interpretariato da remoto per riunioni virtuali, webinar, consultazioni a distanza. Flessibile e immediate.

person in blue long sleeve shirt using black Surface

Formativo

Supporto a docenti stranieri che erogano corsi in Italia o a docenti italiani che insegnano all'estero. Integrazione della mediazione linguistica nella didattica.

Sottotitolaggio

SDH & multilingue

La sottotitolazione non è solo trascrizione: guida la visione e rende il contenuto comprensibile senza perdere dettagli. Nella versione SDH (per persone sorde e ipoacusiche), include anche suoni, musica e cambi di scena, in modo chiaro, sincronizzato e rispettoso del ritmo del video.

1
Sincronizzazione perfetta

Perfetta sincronia tra immagini e testo per un'esperienza visiva fluida e coinvolgente.

2
Formattazione professionale

Perfetta sincronia tra immagini e testo per un'esperienza visiva fluida e coinvolgente.

3
Sincronizzazione perfetta

Perfetta sincronia tra immagini e testo per un'esperienza visiva fluida e coinvolgente.

DOPPIAGGIO

Le nostre voci danno nuova vita ai tuoi contenuti

Ogni progetto è affidato a professionisti del settore: interpreti vocali capaci di restituire emozioni, ritmo e intenzione nella lingua di destinazione, con la naturalezza di chi conosce il pubblico del grande schermo.

Audiodescrizione

Un’esperienza per tutti i sensi

L’audiodescrizione permette a persone non vedenti e ipovedenti di orientarsi e partecipare ai contenuti in modo autonomo, accompagnando l’ascolto con una descrizione essenziale di ciò che accade in scena. In modo discreto e sincronizzato, racconta ambienti, azioni ed espressioni senza sovrapporsi a dialoghi o suoni importanti, così che l’esperienza sia più chiara e completa per tutti.

ADATTAMENTO

Tradurre immagini ed emozioni

Per l'industria cinematografica e televisiva, offriamo servizi di adattamento che garantiscono la massima fedeltà al testo originale e la perfetta aderenza al contesto culturale, sensoriale e linguistico di destinazione. Riscriviamo i testi per renderli idonei ad essere doppiati e sottotitolati, mantenendo coerenza narrativa, naturalezza linguistica e impatto emotivo.

Sottotitolaggio

SDH & multilingue

La sottotitolazione non è solo trascrizione: guida la visione e rende il contenuto comprensibile senza perdere dettagli. Nella versione SDH (per persone sorde e ipoacusiche), include anche suoni, musica e cambi di scena, in modo chiaro, sincronizzato e rispettoso del ritmo del video.

DOPPIAGGIO

Le nostre voci danno nuova vita ai tuoi contenuti

Ogni progetto è affidato a professionisti del settore: interpreti vocali capaci di restituire emozioni, ritmo e intenzione nella lingua di destinazione, con la naturalezza di chi conosce il pubblico del grande schermo.

DOPPIAGGIO

Le nostre voci danno nuova vita ai tuoi contenuti

Ogni progetto è affidato a professionisti del settore: interpreti vocali capaci di restituire emozioni, ritmo e intenzione nella lingua di destinazione, con la naturalezza di chi conosce il pubblico del grande schermo.

Audiodescrizione

Un’esperienza per tutti i sensi

L’audiodescrizione permette a persone non vedenti e ipovedenti di orientarsi e partecipare ai contenuti in modo autonomo, accompagnando l’ascolto con una descrizione di ciò che accade in scena. In modo discreto e sincronizzato, racconta ambienti, azioni ed espressioni senza sovrapporsi a dialoghi o suoni. Per una esperienza più chiara e completa per tutti.

ADATTAMENTO

Tradurre immagini ed emozioni

Per l'industria cinematografica e televisiva, offriamo servizi di adattamento che garantiscono la massima fedeltà al testo originale e la perfetta aderenza al contesto culturale, sensoriale e linguistico di destinazione. Riscriviamo i testi per renderli idonei ad essere doppiati e sottotitolati, mantenendo coerenza narrativa, naturalezza linguistica e impatto emotivo.

SERVICE HUB

Traduzione e Interpretariato

La traduzione e l'interpretariato costituiscono il core business di AllSense. Operiamo in contesti complessi e multilingue, affiancando istituzioni, aziende, enti culturali e organizzazioni internazionali nella gestione di una comunicazione efficace, accurata e responsabile.

Interpretariato

Simultaneo, Consecutivoe da Remoto

Offriamo soluzioni di interpretariato su misura per ogni contesto: simultanea con cabina per conferenze e convegni, consecutiva per incontri bilaterali, e supporto formativo per docenti e relatori internazionali. In presenza o da remoto.

Film e serie TV

Videogiochi

Documentari

Spot pubblicitari

Pubblica Amministrazione

Videogiochi

Altri servizi

Your compass to innovation and design excellence. From exploration to execution, this dynamic framework fuels creativity and precision, ensuring your product journey aligns seamlessly with user desires.

DOPPIAGGIO

Le nostre voci danno nuova vita ai tuoi contenuti

Ogni progetto è affidato a professionisti del settore: interpreti vocali capaci di restituire emozioni, ritmo e intenzione nella lingua di destinazione, con la naturalezza di chi conosce il pubblico del grande schermo.

Audiodescrizione

Un’esperienza per tutti i sensi

L’audiodescrizione permette a persone non vedenti e ipovedenti di orientarsi e partecipare ai contenuti in modo autonomo, accompagnando l’ascolto con una descrizione di ciò che accade in scena. In modo discreto e sincronizzato, racconta ambienti, azioni ed espressioni senza sovrapporsi a dialoghi o suoni. Per una esperienza più chiara e completa per tutti.

ADATTAMENTO

Tradurre immagini ed emozioni

Per l'industria cinematografica e televisiva, offriamo servizi di adattamento che garantiscono la massima fedeltà al testo originale e la perfetta aderenza al contesto culturale, sensoriale e linguistico di destinazione. Riscriviamo i testi per renderli idonei ad essere doppiati e sottotitolati, mantenendo coerenza narrativa, naturalezza linguistica e impatto emotivo.

ADATTAMENTO

Product design for easy community access

Helping startups and brands to craft expressive and engaging solutions for their software needs.

Adattamento

Doppiaggio

Traduzione

Sottotitolaggio

DOPPIAGGIO

Le nostre voci danno nuova vita ai tuoi contenuti

Ogni progetto è affidato a professionisti del settore: interpreti vocali capaci di restituire emozioni, ritmo e intenzione nella lingua di destinazione, con la naturalezza di chi conosce il pubblico del grande schermo.

Audiodescrizione

Un’esperienza per tutti i sensi

L’audiodescrizione permette a persone non vedenti e ipovedenti di orientarsi e partecipare ai contenuti in modo autonomo, accompagnando l’ascolto con una descrizione di ciò che accade in scena. In modo discreto e sincronizzato, racconta ambienti, azioni ed espressioni senza sovrapporsi a dialoghi o suoni. Per una esperienza più chiara e completa per tutti.

ADATTAMENTO

Tradurre immagini ed emozioni

Per l'industria cinematografica e televisiva, offriamo servizi di adattamento che garantiscono la massima fedeltà al testo originale e la perfetta aderenza al contesto culturale, sensoriale e linguistico di destinazione. Riscriviamo i testi per renderli idonei ad essere doppiati e sottotitolati, mantenendo coerenza narrativa, naturalezza linguistica e impatto emotivo.

Settori di specializzazione

Film e serie TV Documentari Spot pubblicitari
Videogiochi Animazioni Cortometraggi Spettacoli teatrali Musei e percorsi culturali Audiovisivi aziendali Turismo culturale Trailer e teaser promozionali

Film e serie TV Documentari Spot pubblicitari
Videogiochi Animazioni Cortometraggi Spettacoli teatrali Musei e percorsi culturali Audiovisivi aziendali Turismo culturale Trailer e teaser promozionali

INIZIAMO INSIEME?

Un partner globale per ogni contesto linguistico.

INIZIAMO INSIEME?

Un partner globale per ogni contesto linguistico.

SERVICE HUB

Traduzione e Interpretariato

La traduzione e l'interpretariato costituiscono il core business di AllSense. Operiamo in contesti complessi e multilingue, affiancando istituzioni, aziende, enti culturali e organizzazioni internazionali nella gestione di una comunicazione efficace, accurata e responsabile.

Più di 20 lingue. Nessuna barriera.

Italiano · Inglese · Francese · Spagnolo · Tedesco · Portoghese · Russo · Ucraino · Arabo · Cinese Mandarino · Giapponese · Persiano · Coreano · Hindi · LIS · + altre su richiesta

Italiano · Inglese · Francese · Spagnolo · Tedesco · Portoghese · Russo · Ucraino · Arabo · Cinese Mandarino · Giapponese · Persiano · Coreano · Hindi · LIS · + altre su richiesta

traduzione

Semplice,
Certificata e Giurata

girl using laptop and drinking coffee

AllSense offre servizi di traduzione semplice, certificata e giurata affidandoli esclusivamente a traduttori madrelingua e bilingue con comprovata esperienza settoriale. Ogni testo viene trattato con attenzione al lessico, alle terminologie specifiche e alle sfumature linguistiche proprie dell'ambito di riferimento, garantendo risultati accurati, coerenti e affidabili.

Traduzione, asseverazione e giuramento di atti e certificati con rilevanza legale

Testi creativi e originali: transcreation per pubblicità, libri, mostre, contenuti editoriali e opere tutelate da diritto d'autore

Testi tecnici: bilanci, resoconti, manualistica, localizzazione

SETTORI DI SPECIALIZZAZIONE

Ambiti di intervento

Medico / Farmaceutico
Legale / Notarile
Culturale / Artistico
Tecnico / Scientifico
Istituzionale / Pubblica Amministrazione
Formazione / Accademico

Why us

Expertise Settoriale

Ogni progetto è assegnato a un traduttore con specifica competenza nell'ambito tematico richiesto, assicurando piena padronanza della terminologia specialistica.

Riservatezza

Tutti i documenti sono trattati nel rispetto delle normative vigenti in materia di protezione dei dati e privacy (in collaborazione con lo Studio Legale Paparusso/Fortino – Roma).

Qualità

Applichiamo rigorosi processi di controllo qualità per garantire coerenza terminologica, correttezza stilistica e uniformità del testo finale.

Personalizzazione e celerità

I servizi sono progettati su misura in base a tempi, modalità di consegna, costi e specifiche esigenze del cliente.

Il tuo progetto ha bisogno delle parole giuste!

Non assegniamo un interprete. Scegliamo il professionista giusto per il tuo evento, la tua lingua, il tuo settore.

Interpretariato

Simultaneo, Consecutivo e da Remoto

Offriamo soluzioni di interpretariato su misura per ogni contesto: simultanea con cabina per conferenze e convegni, consecutiva per incontri bilaterali, e supporto formativo per docenti e relatori internazionali. In presenza o da remoto.

a pair of headphones sitting on top of a keyboard

Simultanea con cabina

Per conferenze internazionali, convegni, visite ufficiali. Sistemi professionali di trasmissione audio, cabine acustiche e personale tecnico dedicato.

Consecutiva

Per incontri bilaterali, riunioni aziendali, colloqui. L'interprete ascolta il discorso e lo ripete nella lingua target, consentendo approfondimento e chiarimenti.

Chucotage

Interpretariato sussurrato per gruppi piccoli o audience misti. Ideale quando non è possibile installare cabine simultanee.

Chucotage

Interpretariato sussurrato per gruppi piccoli o audience misti. Ideale quando non è possibile installare cabine simultanee.

a woman standing at a podium holding a microphone

Telefonico e videoconferenza

Interpretariato da remoto per riunioni virtuali, webinar, consultazioni a distanza. Flessibile e immediate.

Telefonico e videoconferenza

Interpretariato da remoto per riunioni virtuali, webinar, consultazioni a distanza. Flessibile e immediate.

person in blue long sleeve shirt using black Surface

Formativo

Supporto a docenti stranieri che erogano corsi in Italia o a docenti italiani che insegnano all'estero. Integrazione della mediazione linguistica nella didattica.

Sottotitolaggio

SDH & multilingue

La sottotitolazione non è solo trascrizione: guida la visione e rende il contenuto comprensibile senza perdere dettagli. Nella versione SDH (per persone sorde e ipoacusiche), include anche suoni, musica e cambi di scena, in modo chiaro, sincronizzato e rispettoso del ritmo del video.

1
Sincronizzazione perfetta

Perfetta sincronia tra immagini e testo per un'esperienza visiva fluida e coinvolgente.

2
Formattazione professionale

Perfetta sincronia tra immagini e testo per un'esperienza visiva fluida e coinvolgente.

3
Sincronizzazione perfetta

Perfetta sincronia tra immagini e testo per un'esperienza visiva fluida e coinvolgente.

DOPPIAGGIO

Le nostre voci danno nuova vita ai tuoi contenuti

Ogni progetto è affidato a professionisti del settore: interpreti vocali capaci di restituire emozioni, ritmo e intenzione nella lingua di destinazione, con la naturalezza di chi conosce il pubblico del grande schermo.

Audiodescrizione

Un’esperienza per tutti i sensi

L’audiodescrizione permette a persone non vedenti e ipovedenti di orientarsi e partecipare ai contenuti in modo autonomo, accompagnando l’ascolto con una descrizione essenziale di ciò che accade in scena. In modo discreto e sincronizzato, racconta ambienti, azioni ed espressioni senza sovrapporsi a dialoghi o suoni importanti, così che l’esperienza sia più chiara e completa per tutti.

ADATTAMENTO

Tradurre immagini ed emozioni

Per l'industria cinematografica e televisiva, offriamo servizi di adattamento che garantiscono la massima fedeltà al testo originale e la perfetta aderenza al contesto culturale, sensoriale e linguistico di destinazione. Riscriviamo i testi per renderli idonei ad essere doppiati e sottotitolati, mantenendo coerenza narrativa, naturalezza linguistica e impatto emotivo.

Sottotitolaggio

SDH & multilingue

La sottotitolazione non è solo trascrizione: guida la visione e rende il contenuto comprensibile senza perdere dettagli. Nella versione SDH (per persone sorde e ipoacusiche), include anche suoni, musica e cambi di scena, in modo chiaro, sincronizzato e rispettoso del ritmo del video.

DOPPIAGGIO

Le nostre voci danno nuova vita ai tuoi contenuti

Ogni progetto è affidato a professionisti del settore: interpreti vocali capaci di restituire emozioni, ritmo e intenzione nella lingua di destinazione, con la naturalezza di chi conosce il pubblico del grande schermo.

DOPPIAGGIO

Le nostre voci danno nuova vita ai tuoi contenuti

Ogni progetto è affidato a professionisti del settore: interpreti vocali capaci di restituire emozioni, ritmo e intenzione nella lingua di destinazione, con la naturalezza di chi conosce il pubblico del grande schermo.

Audiodescrizione

Un’esperienza per tutti i sensi

L’audiodescrizione permette a persone non vedenti e ipovedenti di orientarsi e partecipare ai contenuti in modo autonomo, accompagnando l’ascolto con una descrizione di ciò che accade in scena. In modo discreto e sincronizzato, racconta ambienti, azioni ed espressioni senza sovrapporsi a dialoghi o suoni. Per una esperienza più chiara e completa per tutti.

ADATTAMENTO

Tradurre immagini ed emozioni

Per l'industria cinematografica e televisiva, offriamo servizi di adattamento che garantiscono la massima fedeltà al testo originale e la perfetta aderenza al contesto culturale, sensoriale e linguistico di destinazione. Riscriviamo i testi per renderli idonei ad essere doppiati e sottotitolati, mantenendo coerenza narrativa, naturalezza linguistica e impatto emotivo.

SERVICE HUB

Traduzione e Interpretariato

La traduzione e l'interpretariato costituiscono il core business di AllSense. Operiamo in contesti complessi e multilingue, affiancando istituzioni, aziende, enti culturali e organizzazioni internazionali nella gestione di una comunicazione efficace, accurata e responsabile.

Interpretariato

Simultaneo, Consecutivoe da Remoto

Offriamo soluzioni di interpretariato su misura per ogni contesto: simultanea con cabina per conferenze e convegni, consecutiva per incontri bilaterali, e supporto formativo per docenti e relatori internazionali. In presenza o da remoto.

Film e serie TV

Videogiochi

Documentari

Spot pubblicitari

Pubblica Amministrazione

Videogiochi

Altri servizi

Your compass to innovation and design excellence. From exploration to execution, this dynamic framework fuels creativity and precision, ensuring your product journey aligns seamlessly with user desires.

DOPPIAGGIO

Le nostre voci danno nuova vita ai tuoi contenuti

Ogni progetto è affidato a professionisti del settore: interpreti vocali capaci di restituire emozioni, ritmo e intenzione nella lingua di destinazione, con la naturalezza di chi conosce il pubblico del grande schermo.

Audiodescrizione

Un’esperienza per tutti i sensi

L’audiodescrizione permette a persone non vedenti e ipovedenti di orientarsi e partecipare ai contenuti in modo autonomo, accompagnando l’ascolto con una descrizione di ciò che accade in scena. In modo discreto e sincronizzato, racconta ambienti, azioni ed espressioni senza sovrapporsi a dialoghi o suoni. Per una esperienza più chiara e completa per tutti.

ADATTAMENTO

Tradurre immagini ed emozioni

Per l'industria cinematografica e televisiva, offriamo servizi di adattamento che garantiscono la massima fedeltà al testo originale e la perfetta aderenza al contesto culturale, sensoriale e linguistico di destinazione. Riscriviamo i testi per renderli idonei ad essere doppiati e sottotitolati, mantenendo coerenza narrativa, naturalezza linguistica e impatto emotivo.

ADATTAMENTO

Product design for easy community access

Helping startups and brands to craft expressive and engaging solutions for their software needs.

Adattamento

Doppiaggio

Traduzione

Sottotitolaggio

DOPPIAGGIO

Le nostre voci danno nuova vita ai tuoi contenuti

Ogni progetto è affidato a professionisti del settore: interpreti vocali capaci di restituire emozioni, ritmo e intenzione nella lingua di destinazione, con la naturalezza di chi conosce il pubblico del grande schermo.

Audiodescrizione

Un’esperienza per tutti i sensi

L’audiodescrizione permette a persone non vedenti e ipovedenti di orientarsi e partecipare ai contenuti in modo autonomo, accompagnando l’ascolto con una descrizione di ciò che accade in scena. In modo discreto e sincronizzato, racconta ambienti, azioni ed espressioni senza sovrapporsi a dialoghi o suoni. Per una esperienza più chiara e completa per tutti.

ADATTAMENTO

Tradurre immagini ed emozioni

Per l'industria cinematografica e televisiva, offriamo servizi di adattamento che garantiscono la massima fedeltà al testo originale e la perfetta aderenza al contesto culturale, sensoriale e linguistico di destinazione. Riscriviamo i testi per renderli idonei ad essere doppiati e sottotitolati, mantenendo coerenza narrativa, naturalezza linguistica e impatto emotivo.

Settori di specializzazione

Film e serie TV Documentari Spot pubblicitari
Videogiochi Animazioni Cortometraggi Spettacoli teatrali Musei e percorsi culturali Audiovisivi aziendali Turismo culturale Trailer e teaser promozionali

Film e serie TV Documentari Spot pubblicitari
Videogiochi Animazioni Cortometraggi Spettacoli teatrali Musei e percorsi culturali Audiovisivi aziendali Turismo culturale Trailer e teaser promozionali

INIZIAMO INSIEME?

Un partner globale per ogni contesto linguistico.

INIZIAMO INSIEME?

Un partner globale per ogni contesto linguistico.